31 de agosto de 2010

Meme: Los 7 pecados capitales del teléfilo

El domingo Adri publicaba este meme en Hablando de Series, y como me estoy aficionando a ellos aquí estamos. Lo voy a hacer en exclusiva de series asiáticas que no creo que se hagan muchos. Si hacéis alguno me avisáis. ^^

LUJURIA: Este apartado lo tengo bastante cubierto gracias sobre todo a Ming Dao (el de la foto de la izquierda), soy capaz de verme todas sus series (Prince who turned into a frog, Ying Ye 3+1...), algunas de ellas especialmente malas, sólo por él. Me sucede algo parecido con Wu Zhun, desde que lo vi correr en Hua Yang Shao Nan Shao Nu, creo que lograr terminar Romantic Princess es toda una heroicidad. Estos dos son los básicos y atemporales, el resto suele depender de las últimas series que haya visto o las que esté viendo. Sí, soy un poco veleta. Actualmente me deja muerta la intensidad de Chun Jung Myung gracias a su papel de hombre torturado en Cinderella's Sister (una serie en la que tod@s son super intensos).

GULA: Normalmente no como si veo series en el ordenador. Si estoy muy enganchada a alguna, en modo maratón y ceno sola (lo que hace mucho que no sucede) me da o por el ramen o por los bocadillos de anchoas y queso. ^^ Como ya he comentado varias veces las series que tratan de comida me pierden y si puedo las veo todas, aunque resulten algo decepcionantes como Pasta.

IRA: Antes llevaba peor que la gente no entendiera que vea series asiáticas. Son series, sus referentes culturales son otros pero son series normales; mis referentes culturales tampoco son iguales que los de los Estados Unidos y a nadie le parece extraño que las vea. Un tema que me saca un poco de quicio es cuando se refieren a ellas como "series de chinos" y después se enfadan si en otros países no saben que España está en Europa y piensan que está en América o en África. Oísteis hablar de la viga y la paja, pues eso.

CODICIA: El dvd de My Girl y Prince who turned into a frog son los objetos que más codicio en estos momentos; llevo años detrás de ellos pero al ser series más viejas es difícil encontrar una edición a la venta con subtítulos en inglés, no vamos a comentar ese mundo utópico en el que alguien pensaría en poner subtítulos en español. Como hace nada que tengo el de You're beautiful mi codicia está saciada por un tiempo. ^^

ENVIDIA: Me da mucha envidia la gente que puede compartir las series que ve con su entorno, yo he logrado convencer a mi hermana de que vea alguna suelta pero más allá de eso es imposible. Afortunadamente tengo el blog, pero no es lo mismo que comentar con alguien una serie al día.

SOBERBIA: Me entra un poco cada vez que distingo un idioma de otro ante la confusión de los demás o cuando tras hacer un pacto con alguien ve una de mis "series raras" y además le gusta.

PEREZA: Hay muchas series que me dan pereza, para empezar todos los dramas, sé que jamás veré Un litro de lágrimas por fantástica y maravillosa que sea la serie. Hay otras que me han recomendado y sé que van a gustar pero cada vez que me voy a poner con ellas me entra una pereza mortal estos son los casos de: Mars y Delightful Gilr

No sé que os habrá parecido el Meme pero yo me lo he pasado genial haciéndolo a lo largo del día de hoy. También ha sido una especie de tortura por los continuos problemas que me ha dado blogger hoy.

30 de agosto de 2010

Waterboys - ウォーターボーイズ,



Waterboys no es una serie, lo digo por si alguien se lía ya que no suelo comentar películas. Cuando empecé con el blog había un montón de blog que hablaban de cine asiático y no veo tantas películas orientales como para dedicarle espacio en el blog. Lo que quiero decir es que Waterboys va a ser una excepción, y ¿por qué os preguntareis, o no? que con estas cosas nunca se sabe (hoy tengo el día de diálogo interior). Porque Waterboys vendría a ser la precuela de Water Boys que sí es una serie, como hablar de la segunda sin hablar de la primera me parecía extraño aquí estamos. Esto no quiere decir que os vaya a hablar mañana mismo de la serie, que va a ser que no porque no la he visto, pero como la tengo en pendientes pues seguramente hable de ella en algún momento.

Lo primero que tenéis que saber es que Waterboys es una comedia deportiva que tuvo bastante éxito en Japón cuando se estrenó, lo que generó una serie Water Boys de dos termporadas y un especial de dos episodios. Puede parecer que los japoneses sólo hacen series de una temporada pero de vez en cuando se descuelgan con más temporadas, especiales... y es un no parar.



Suzuki es el único miembro del equipo de natación de su instituto. El equipo está a punto de desaparecer por falta de miembros, o eso parece hasta que una nueva profesora, Sakuma Megumi cuya especialidad en la universidad era la natación, llega al instituto. La posibilidad de estar con una mujer joven y atractiva en un instituto masculino hace que de pronto el equipo de natación se llene de miembros. Pero la profesora Sakuma se dedicaba a la natación sincronizada y hacer natación no es lo mismo que hacer natación sincronizada. Tras ver un vídeo de natación sincronizada, en el equipo sólo quedan cinco chicos.



La profesora Sakuma está emocionada y los apunta a una competición; pero justo al mismo tiempo se entera de que está embarazada de ocho meses y deja el instituto por una baja por maternidad. De repente se encuentran sólos, sin profesora y con la perspectiva de hacer el ridículo en el festival. Los cinco se echan atrás y pierden el derecho a usar la piscina. En un momento de locura hartos de que los demás se burlen de ellos deciden seguir adelante con el programa y presentarse a la competición.



Tras ver el espectáculo de los delfines en el acuario Suzuki decide pedirle a su entrenador que los entrene. Si los delfines pueden hacerlo ellos también. Pensando en que así puede conseguir cinco trabajadores extra decide entrenarles. Es decir explotarles para que trabajen para él con la excusa del aprendizaje. Tras dejar el acuario limpio logran que les enseñe algo, no es que el sistema sea muy ortodoxo pero es efectivo.



Sus entrenamientos en los lugares más insospechados: salón recreativo, unos baños públicos y el mar finalmente traen consecuencias no deseadas. Mientras están practicando su número en el mar una familia los grava y piensa que se están ahogando, llaman a una ambulancia para descubrir que no pasa nada. Pero la noticia de que un grupo masculino de natación sincronizada va a participar en el festival de Tadano pronto recorre los telediarios del país generando gran expectación.



Finalmente incluso los chicos que se desapuntaron del equipo deciden volver a él para poder participar en el festival. Con un equipo en condiciones y una gran expectación los Waterboys se preparan su actuación. Hasta que se quedan sin piscina. La noche anterior al festival un incendio obliga a los bomberos a llevarse el agua de la piscina y sin agua no es posible nadar.



No puedo decir que Waterboys sea una de las comedias más divertidas que he visto pero sin ser película pretenciosa esta bastante bien. Sobre todo, si como a mi os gustan las comedias ambientadas en el mundo del deporte, seamos sinceros un equipo masculino de sincronizada da mucho juego. Si os gustan este tipo de películas seguro que Waterboys os entretiene. La actuación final es divertidísima. ^^

Si os animaís la película la podeís encontrar en el foro de Aigoo Fansub por descarga directa.



Ficha:
Nombre: Waterboys / ウォーターボーイズ / Wōtā Bōizu
País: Japón
Año: 2001
Idioma: Japonés
Genero: Comedia deportiva
Subtítulos en español: Aigoo Fansub

29 de agosto de 2010

Looping

Tengo los mejores amigos del mundo, hace muchos años que lo pienso y cada día que pasa me demuestran lo maravillosos que son. El viernes me montaron una fiesta sorpresa en un restaurante japonés (como me conocen). Mi fin de semana que parecía perfecto se torció el sábado a medio día, de repente me quedé afónica. Tengo un hilo de voz pero no me dejan hablar y sólo me permiten comunicarme escribiendo. Para distraerme he estado leyendo y revisando los textos graciosos que tenía para el blog, he encontrado este que me pareció muy divertido en su momento espero que os guste.

Concepto de LOOPING

Para quien no conoce el concepto de looping, aquí queda claro lo que significa cuando se dice que un programa de computación "entró en looping".

El director le dice a la secretaria:
- Vamos a viajar al exterior por una semana, para un Seminario. Haga los preparativos del viaje...

La secretaria llamada al marido:
- Voy a viajar al exterior con el director por una semana. Cuidate, querido.

El marido llama a la amante:
- Mi mujer va a viajar al exterior por una semana, vamos a pasarnos esa semana juntos, mi reina...

La amante llama al niño a quien le da clases particulares:
- Tengo mucho trabajo la próxima semana. No tienes que venir a clases

El niño llama a su abuelo:
- Abuelo, la próxima semana no tengo clases, mi profesora estará ocupada. Vamos a pasar la semana juntos!

El abuelo (que es el director de esta historia) llama a la secretaria:
- Voy a pasar la próxima semana con mi nieto, por lo que no voy a participar en el Seminario. Puede cancelar el viaje.

La secretaria llama al marido:
- El director de la empresa cambió de idea y acaba de cancelar el viaje.

El marido llama a la amante:
- No podremos pasar la próxima semana juntos, el viaje de mi mujer fue cancelado.

La amante llama al niño de las clases particulares:
- Cambio de planes: esta semana vamos a tener clases como siempre.

El niño llama al abuelo:
- Abuelo, mi profesora me dijo que esta semana tengo clases. Discúlpame, no voy a poder hacerte compañía.

El abuelo llama a la secretaria:
- Mi nieto me acaba de decir que no va a poder estar conmigo esta semana. Continúe con los preparativos del viaje al seminario

¿Entendiste ahora, qué es *looping*?


Feliz Semana a todos. ^^

27 de agosto de 2010

Pensamiento Lateral 60

¡Por fin es viernes! y siguen sin salir los destinos. T_T Como la semana pasada el tema del acertijo resultó un poco mal por mi culpa hoy os dejo uno muy sencillito. ^^

A un señor que iba sin paraguas ni sombrero, lo pilló ayer un chaparrón. La ropa se le empapó, pero pese a llevar la cabeza descubierta, no se mojó ni un pelo, ¿cómo es eso posible?


Buen finde



Post Relacionados:

26 de agosto de 2010

Lovers in Paris - 파리의연인



Lovers in Paris es una de las series "clásicas" de Corea. Además de una de las que mayor audiencia ha tenido tanto dentro como fuera del país; se llegó incluso a realizar un remake Filipino de la serie. Rodada en 2004 es la primera de la trilogía Lovers, siendo las dos siguientes Lovers in Praghe y Lovers.



Taeyong (Kim Jung Eun) se marcha a París tras la muerte de su padre, director de cine. Juntos formaban una gran equipo y él le enseñó a amar el cine clásico. Aunque sólo pasó en París una semana de su vida siempre le contaba a su hija historias de su tiempo allí, por eso Taeyong decide marcharse allí a estudiar cine. Lleva siempre con ella una cámara de fotos y una grabadora, con ambas recoge sus vivencias en París y se las envía a su tío para que lo ponga en el altar de su padre. Aunque Taeyong es optimista por naturaleza la vida en la ciudad del amor no es fácil para una estudiante pobre y ella consigue lo justo para poderse pagar las clases de francés. Tras ser despedida de su empleo y quedarse sin casa por no poder pagar el alquiler, logra encontrar trabajo en la casa de un empresario coreano que se dedica a la venta de coches.



Como Taeyong no conoce a su jefe, Kijoo, se dedica dejarle post-it sobre diferentes temas, desde dónde colocar la pecera para que los peces tengan mejores vistas hasta aconsejarle un cambio en su marca de café o un papel del baño perfumado y con aloe vera. El día que finalmente conoce a su jefe es fuera del trabajo. Mientras le guarda el puesto de cigarrillos a una amiga va un instante al baño y al volver se encuentra el puesto arrasado por un coche, en realidad no es él el que lo ha hecho pero Taeyong no le cree. Tras una agria discusión Taeyong se queda sin trabajo.



Kijoo está en París encargándose de la filial de la empresa de su familia, GM Motors, en ese país. Es una persona que aparenta ser muy seria y se siente molesto por las notas de la chica que va a limpiar a su casa, aunque al mismo tiempo no es capaz de tirarlas. Está intentando firmar un gran contrato con un empresario francés casado con un coreana. Cuando se entera de que esta es de la misma ciudad que Taeyong no duda en pedirle ayuda. Ella no sabe porque la necesita pero como le va a pagar y va a recuperar su trabajo acepta hacerse pasar por su prometida.



Su primera cita fingiendo ser pareja va estupendamente pero en la segunda otro de los invitados la acusa de ser una prostituta. Tras una fuerte discusión entre ambos, Taeyong se queda sola en Niza y vuelve a París por sus propios medios. Afortunadamente la mujer coreana entiende que ha habido un mal entendido y le pide que vuelva a firmar el contrato con su marido. Cuando Kijoo va a disculparse se entera de que Taeyong esta volviendo a Seúl.



Como sino no hay serie ambos vuelven en el mismo vuelo a Seúl y Kijoo aprovecha para concertar una cita con ella. Aunque su especialidad no es disculparse finalmente logran terminar sus diferencias y comienzan una relación más cordial. A estas alturas ambos han empezado a gustarse, pero como en las series el amor no es tan fácil aquí tenemos a los otros dos vértices de nuestro cuadrado.



El primero es Soohyuk, que es el sobrino menor de Kijoo. Se llevan pocos años y son grandes amigos o eso piensa Kijoo porque en cuanto su sobrino averigua que él también está interesado en Taeyong hará todo lo que esté en su mano para sabotearlo. Generalmente no tendría muchos problemas con esto sino fuera porque no es capaz de respetar la decisión de Taeyong y se comporta como un verdadero imbécil. La segunda interferencia a Yoon Mo la hija de un congresista que esta empeñada en casarse con Kijoo y se comporta como la típica tercera, saboteando a Taeyong y tratando de chantajear a Kijoo para que se case con ella.



Aunque Kijoon trata de proteger a Taeyong de la ira de su padre y de la mujer que quiere ser su esposa, su sistema termina lastimando a Taeyong. Hasta que el día de su compromiso con Yoon no anuncia que no se va a comprometer. Tras ese momento de gloria, logra arreglar la situación con Taeyong y ambos empiezan una relación.

Lovers in Paris no es la típica historia de amor pese a ser la típica historia de amor. Creo que es la forma en la que la han contado lo que la hace diferente; por ejemplo la escena de la prueba de los trajes al revés de cómo se hace siempre con él probándose un montón de modelos a cual más feo y ella dando el visto bueno.

Los primeros capítulos de la serie me gustaron mucho, el planteamiento inicial y después la evolución de los dos personajes principales es una maravilla, los cambios en ambos son muy sutiles y suceden poco a poco. Creo que es uno de los puntos fuertes del drama, la evolución de ellos y de su historia de amor.

Por otra parte al llegar al capítulo 16 estaba más que harta de los otros miembros de este cuadrado. Son los dos iguales un par de niños ricos que se han empeñado en que quieren algo y no dudarán en hacer lo que sea por conseguirlo, Soohyun no duda en destruir el trabajo de su tío en la empresa simplemente porque no puede aceptar que la mujer de la que se ha enamorado no le quiere a él sino a otro. Enterarse después de que en realidad no es su tío sino su hermano por lo que se ve hace todavía la afrenta mayor. En su cabecita, esta claro que no demasiado bien amueblada Taeyong se enamora de su tío porque es el que tiene el poder y el dinero. El muchacho es carne de psicólogo.

La otra tipa también sufre el mismo síndrome, se ha empeñado en que quiere casarse con Kijoo y como siempre ha tenido lo que ha querido pues no va a parar ahora. Que yo opino que conseguir un marido por el sistema del chantaje no es bueno, pero por lo que se ve a ella le parece de lo más normal.

He de reconocer que hubo unos capítulos en los que tenía dudas sobre cómo era posible que la serie hubiera sido un éxito. Empieza bien, y hasta el capítulos 12 o 13 la serie me pareció muy entretenido, luego para mi dio un bajón tremendo y en los últimos capítulos volvió a remontar. Creo que su mayor problema es que es una serie larga, quizás con 16 capítulos hubiera estado mejor que con 20; porque seamos sinceros en la serie no suceden demasiadas cosas. No resulta aburrida porque la pareja protagonista tiene mucha química y es de las pocas series en las que la trama no está dirigida a que ellos se declaren y vivan felices para siempre, sino que es el retrato de una relación. Cuando finalmente ella decide marcharse otra vez a París, la entendí perfectamente; han sucedido tantas cosas que ambos necesitan centrarse y ver quienes son. Ella vuelve a hacer lo que siempre intentó estudiar cine y él saca adelante el coche y va a París a buscarla por sí mismo. No soy tan romántica como para estar de acuerdo en su idea de que como tenemos que estar juntos seguro que nos encontramos; existe el correo electrónico y los teléfonos, tampoco hay que pasarse.

La mayor crítica que se le ha hecho siempre a Lovers in Paris fue su final por ser un final abierto, cuando en realidad es un final cerrado. Mucha gente tiene problemas con los últimos 20 minutos de la serie y como después de indagar un poco ya he conseguido saber de que iban os dejo la explicación. La serie como tal termina con Kijoo y Taeyong sentados a la orilla del Sena hablando de si se hubieran conocido aunque fuera en otras circunstancias. Kijoo le dice que sí, dejando patente lo que intenta trasmitir toda la serie, ambos son almas gemelas y se hubieran encontrado ya hubiera sido en París o en otro sitio porque estaban destinados a ello.

Justo después de eso vemos a Taeyong saliendo del metro en París y una voz en off nos cuenta su vida allí tan parecida a la de nuestra Taeyong; pero esta segunda Taeyong es el personaje de un novela que está escribiendo una tercera Taeyong en Seúl. Esta última tiene una vida que es un calco de la de la primera Taeyong, trabaja para un hombre rico al que le deja post-it y lee en el periódico que la primera Taeyong se ha casado en París con su prometido (se cierra definitivamente la serie) para terminar de cerrar el círculo la tercera Taeyong conoce a su jefe de la misma forma que lo hace la primera y sus conversaciones son idénticas. Es decir supones que su historia de amor va a seguir un camino parecido.

Como ambos actores interpretan a las tres versiones de Taeyong y Kijoo se armo un lío tremendo en Corea con la gente incapaz de entender el final. Parece ser que el mensaje que quería dar el director es que a cualquiera le puede pasar lo que a Taeyong, ya sea en París o en Seúl la gente se encuentra y se enamora. El pobre hombre lo tuvo que explicar en el dvd porque la gente pensó que lo que habían visto era un relato que inventaba la tercera Taeyong.

Ficha:
Nombre: Lovers in Paris / 파리의연인 / Pa-ri-eh yun-in / Des amoureux á Paris / My Sweetheart In Paris / Romance in Paris
País: Corea
Año: 2004
Idioma: Coreano
Genero: Romance
Capítulos: 20
Subtítulos en español: Asia Team
Enlace a Dramawiki: Lovers in Paris

Un par de cosas curiosas sobre los actores, actualmente Kin Jung Eun esta triunfando en Corea con I'm a Legend y el actor que aquí interpreta a su tío tiene uno de los personajes más divertidos en My girlfriend is a Gumiho.

25 de agosto de 2010

Mi Dvd ^^



Ayer por fin me llegó el último de mis regalos de cumpleaños, que era el que me había hecho yo misma. Seamos sinceros a nadie se le iba a ocurrir regalármelo bastante tienen con sobrellevar mi afición a las series "raras". El dvd de You're beautiful versión del director con subtítulos en inglés (sólo de los capítulos T_T), llegó y es tan bonito. Y afortunadamente aunque es para la región 3, mi reproductor no tiene ningún problema con él. ^^



En realidad iba a dejaros unas fotos de los fantásticos regalos que me han hecho pero como no creo que os interesen os dejo las del dvd que seguro que os interesan más. Como podéis ver tiene tres cajas, dos de ellas corresponden a los capítulos y la última son los extras.



Todavía me estoy aclarando con él porque el coreano no es lo mio y tengo algunos problemas para averiguar que es lo que va a salir en pantalla una vez le de al botón. De momento ayer me vi gran parte de los extras y hoy he estado echando un ojo al último capítulo para ver si era muy diferente, de momento más parece que hayan ampliado escenas que otra cosa pero en cuanto la vea entera os comentaré. ^^

Curiosamente en el capítulo de hoy de My Girldfriend is a Gumiho aparece UEE, que era la bruja en You're beautiful y mañana el cameo correrá a cargo de Park Shin Hye que aparecerá como Go Mi Nya. A las hermanas Hong les encantan los cruces entre sus series, ya pasó al final de My Girl y esta vez no hace falta esperar al final para verlo. ^^





Aunque no tiene mucho que ver con el post de hoy os dejo también la foto del Pig-rabbit (en el dvd lo llaman rabbit-pig) para que veáis que majo es también en persona, y eso que no me ha salido nada favorecido el pobre.

23 de agosto de 2010

Hi My Sweetheart - 海派甜心



Hsuei Hai nació cuando su padre tenía 60 años, su único hijo varón. Tras la muerte de sus padres, siendo un niño, se quedó a cargo de sus hermanas mayores. De su padre no conserva apenas recuerdos, salvo que veía con él la Pantera Rosa y le encantaba el baile del principio tal y como lo hacía Hsue Hai. Con sus hermanas mayores se lleva tantos años que la gente cree que su hermana mayor, Da Jie, es su abuela o su madre. Toda su vida ha sido protegido en exceso por su hermana mayor, pero por fin ha logrado reunir el valor suficiente para terminar sus estudios en la universidad de Hangzhou, lejos de Taipei y de sus hermanas.



Cuando está en el aeropuerto a punto de marcharse pierde la tarjeta de embarque y aunque se la devuelven la persona que la deja en consiga le pone una nota llamándole estúpido. Tras este incidente su hermana mayor decide acompañarle y quedarse de incógnito en Hangzhou para vigilarle. No sin antes inscribirle con un nombre falso en la universidad para que nadie sepa que es un niño rico. A partir de ahora se llamará Lin Da Lung y compartirá cuarto, por primera vez en su vida, con otros dos compañeros.



Bao Chu Jie es la persona que le puso la nota en su billete. Es la chica más temida de la universidad por su pinta de ruda y por no temerle a nadie. Además por la universidad circulan toda clase de rumores en los que aparece como una ladrona y una mujer interesada sólo en salir con chicos ricos. Está sola y convencida de que nadie se preocupa por ella, y desde luego a sus padres no parece importarles demasiado.



Tras un par de encuentros en los que Da Long intenta salvarle la vida, y en los que ella termina salvándole a él, y pasarse la mayor parte del tiempo gritándole empiezan algo parecido a una amistad, con el compromiso de él de que siempre se preocupará de ella. Gracias a ella Da Long puede hacer parte de las cosas que nunca logró hacer en Taipei como es montar en autobús.



Tres arpias despiadadas encabezadas por la hija del director Mo Li, no quieren que Da Long se haga amigo de Bao Chu Jie y tratan por todos los medios de alejarlos. Esta última harta de los comentarios de las tres arpias decide besarlo delante de ellas y decirles que son pareja. Pero la mentira de Bao Chu Jie termina por convertirse en verdad y durante tres años ella y Da Long lo son todo el uno para el otro. Hasta que llega el cumpleaños de ella y la graduación.



La noche anterior a su cumpleaños la madre de Bao Chu Jie le dice que tiene que casarse con un hombre rico para poder mantener el estilo de vida al que están acostumbradas. Pero ella se niega, dice que quiere estar con Da Long y no casarse por dinero. Su madre le amenaza diciendo que usará todo el poder que todavía conserva para impedir que Da Long se gradue si ella no rompe inmediatamente con él. Bao Chu Jie decide dejarle una nota a su madre diciéndole que va aceptar casarse por dinero mientras se marcha a ver a Da Long, que por su parte le va a pedir que se case con él.



Bao Chu Jie nunca llega a su destino, un coche la atropella y pasa varios días en el hospital. Su madre aprovecha para hacerle creer a Da Long que su hija se ha marchado a Europa y no le quiere. Cuando Bao Chu Jie sale del hospital ya es demasiado tarde Da Long ha desaparecido y por más que busque no es capaz de encontrarlo.



Ahora la serie hace un salto de tres años y traslada su escenario a Taipei. Allí Bao Chu Jie es locutora en una radio, lleva 100 programas y su espacio es muy popular. En todos los programas le pide a Da Long que vuelva de dónde esté pues no ha sido capaz de olvidarlo. A su lado como antes está He Ye Feng, el único amigo que tenía Bao Chu Jie de su época en el instituto, que todavía espera, después de 10 años, que ella se enamore de él.



Mientras, Hsue Hai está convencido de que Bao Chu Jie lo abandonó por ser pobre y es incapaz de confiar en nadie. Ha cambiado su aspecto físico y ahora es un casanova. Por pura casualidad Hsue Hai descubre a Bao Chu Jie y aunque le extraña que no este casada con un millonario decide que su versión de la historia es la correcta. A partir de entonces se marca un objetivo, seducirla, enamorarla y abandonarla para causarle tanto daño como ella le causó a él.



Hi My Sweetheart es una comedia romántica y como tal los malentendidos son su base. Si no os gusta esa género no creo que esta serie os guste, a mi el género me gusta y todavía no tengo claro si me ha gustado. No ha sido tan mala como para querer abandonarla pero probablemente no será una serie de la que recuerde el argumento de aquí a un año, ni una serie que vaya a recomendar.

No sé la causa de mi ambiguedad con esta serie, puede que sea porque le han dado demasiado protagonismo a la pareja principal ya que apenas hay subtramas, y basar una serie de 14 episodios de alrededor de hora y media en sólo dos personajes es bastante difícil. Es más los cinco primeros capítulos que son los que transcurren en la universidad son mucho más interesantes porque ambos se relacionan con más gente. El tema de la venganza también es un punto en contra cuando lo alargan sobre manera.

Lo que resulta curioso y original es que aquí el triángulo amoroso sea entre dos personas, Bao Chu Jie es el centro y Da Long y Hsue Hai los extremos. Aunque sin ver la serie puede parecer que son la misma persona, son como dos personalidades completamente distintas todo lo buena persona que es Da Long se pierde y en Hsue Hai no queda nada de él. Hacia el final de la serie hay una escena que resume perfectamente la situación, en la imaginación de Hsue Hai se produce una confrontación entre sus dos personalidades. Él se lamenta de que Bao Chu Jie le odia, Da Long le explica que no, que ella odia a Hsue Hai pero quiere a Da Long. Quizás sea un poco exgerado que cuando Hsue Hai vuelve a ser la persona amable y encantadora del principio decida volver a vestirse y peinarse como si en su casa no hubiera espejos, pero bueno...



Aunque la serie no tenga claro si me ha gustado, la canción de los créditos me encanta. Con los actores también tengo mis dudas Rainie hace una interpretación bastante buena, pero Show Lo, sigue sin gustarme, me parece sobre actuado igual que me pasó en Hot Shot cuando trata de interpretar de forma graciosa, me resulta mucho más tolerable cuando es más serio.

Si os apetece ver la serie Stray Cat Subs la tiene completamente traducida al español y colgada por descarga directa en su blog. En la ficha de la serie teneís el enlace al blog.

Ficha:
Nombre: Hi My Sweetheart / 海派甜心 / Hai Pai Tian Xin / Play Boy and Sweetheart / Shanghai Sweetheart
País: Taiwán
Año: 2009
Idioma: Chino
Genero: Comedia romántica
Capítulos: 14
Subtítulos en español: Stray Cat Subs
Enlace a Dramawiki: Hi My Sweetheart

22 de agosto de 2010

Etiquetas de Advertencia

Espero que hayáis disfrutado mucho del fin de semana, yo lo he hecho ^^. Me he divertido mucho, he comido un montón y me reído mucho. No sé si esto os hará reír pero espero que por lo menos os haga sonreír.

Debido al aumento de las demandas la Asociación Americana de Productores de Alcohol ha decidido poner las siguientes etiquetas en todos sus productos:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ATENCIÓN: El consumo de alcohol puede hacer que se pregunte que demonios pasó con su ropa interior.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ATENCIÓN: El consumo de alcohol puede hacerle pensar que está susurrando cuando no lo está haciendo.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ATENCIÓN: El consumo de alcohol es uno de los factores principales que pueden hacer que baile como un estúpido.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ATENCIÓN: El consumo de alcohol puede hacer que les diga a sus amigos una y otra vez que los quiere.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ATENCIÓN: El consumo de alcohol puede llevarle a pensar que sabe cantar.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ATENCIÓN: El consumo de alcohol puede hacerle creer que sus ex-parejas se mueren de ganas de que los llame a las cuatro de la mañana.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ATENCIÓN: El consumo de alcohol puede llevarle a crear que es usted más inteligente, valiente y atractivo que la mayoría de la gente.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ATENCIÓN: El consumo de alcohol puede hacerle pensar que la gente se esta riendo CON usted.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ATENCIÓN: El consumo de alcohol puede causar embarazos.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ATENCIÓN: El consumo de alcohol puede ser un factor determinante a la hora de recibir una paliza.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Feliz Semana a todos

20 de agosto de 2010

Pensamiento Lateral 59

Hoy es un día muy especial, por lo menos para mi que por algo es mi cumpleaños, aunque estoy segura de que por millones de razones diferentes también es un día especial para otras personas. Aprovechando que este año mi cumple cae en viernes que es el día que suelo dejar un acertijo hoy os dejo un acertijo especial también. Hasta ahora los acertijos que había colgado me los habían contado, o los había leído, he podido modificarlos algo pero ninguno de los que os he dejado era exclusivamente mio salvo este. Espero que os guste, es mi regalo de cumpleaños para vosotros.

Hoy cumplo treinta años, es decir nací en 1980. Tengo un amigo que nació el mismo año pero a principios de enero. Sin embargo mientras yo este año cumplo treinta él ha cumplido 32. ¿Cómo es posible?


Buen finde.


Post Relacionados:

19 de agosto de 2010

Legend of Hyang Dan - 향단전



Supongo que todos conoceréis las películas de Agarralo como puedas en las que se suelen hacer parodias de otras películas, esta miniserie de dos capítulos coreana es bastante parecida. Tomando como punto de partida a la leyenda de Chung Dian cambia totalmente la historia y la aprovecha para parodiar un montón de cosas.



Hyang Dan es la sirvienta particular de Chun Hyang, mientras se esta probando el nuevo hanbok que ha cosido para su señora, Moon Ryong, el hijo del magistrado, interrumpe en su habitación vestido de bandido. Inmediatamente aparecen los perseguidores de Moon Ryong a los que Hyang Dan despista enviándolos en dirección contraria. Le confiesa a Moon Ryong que lo ha hecho porque es su admiradora, por como ayuda a los pobres robando a los ricos. Para que pueda huir de su casa Hyang Dan le da unas ropas de sirviente, y para cuando Moon Ryong se marcha los dos están enamorados.



Moon Ryong actúa con un grupo de bandidos, cuyo líder es Eui Jik, una parodia de Hong Gil Dong. Hong Gil Dong es la versión coreana de Robin Hood, nacido fuera del matrimonio y por lo tanto hijo ilegítimo y no reconocido por su padre se dedicaba a robar a los ricos para ayudar los pobres.



Cuando regresa a casa Moo Ryong le confiesa a su sirviente Bang Ja que se ha enamorado de Chung Dian, ha confundido a Hyang Dan con su señora, y esa misma noche decide volver a visitarla. Bang Ja se apresura a correr a casa de Chun Hyang a contarle a esta y a su madre, Wol Mae, que Moo Ryong se ha enamorado de ella. Cuando Moo Ryong llega a casa de Chun Hyang es recibido a palos por Bang Ja y Hyang Dan, que lo confunden con un ladrón, cuando lo reconocer todos se dan cuenta del error. Moo Ryong se ha enamorado de Hyang Dan, esta se da cuenta inmediatamente de que nunca podrán estar juntos por su diferencia de clase, sin embargo Moo Ryong no piensa igual y sabiendo lo que aprecia a los bandidos le solicita su ayuda para una misión. La misión en realidad es un picnic.



Cuando vuelve a casa Hyang Dan, Wol Mae la somete a chantaje sentimental y le da a entender que tiene que ayudar a que Moo Ryong se case con Chun Hyang. Así a la siguiente cita acuden Moo Ryong, Bang Ja, Chun Hyang y Hyang Dan. Pero las cosas no se le dan nada bien a Chun Hyang que no logra que Moo Ryong le haga ningún caso. Finalmente Wol Mae decide casar a Hyang Dan con Ban Ja y así despejar el camino a su hija.

Además del cambio en el Pansori original de Chunyangga, en el que Moon Ryong y Chun Hyang se enamoran, esta miniserie aprovecha para meterle mano a otro famoso Pansori el de Simcheongga. El padre de Hyng Dan es Hak-Gyu Sim un hombre ciego cuya hija se convierte en el sacrificio al Rey Dragón del mar de unos marineros, que a cambio le dan 300 sacos de oro para que los dé a un templo budista que ha dicho que le devolverá la visión a su padre. Aquí Hyang Dan tras escapar de la cárcel (no pienso destriparos como llega a entrar) se entrega como sacrificio para obtener el dinero y que un médico opere a su padre.

La estancia en la cárcel proporciona una de las parodias más divertidas y que es facilmente reconocible por todo el mundo. El hermano de la compañera de celda logra que lo apresen para poder entrar en la cárcel y así rescatar a su hermana. ¿Os suena de algo? ¡Si! la parodia coreana de Prision Break, aunque él no es precisamente Michael Scofield cuando se quita la camiseta y aparece el tatuaje yo sufrí un gran ataque de risa.



La historia se va narrando también a través de unas canciones que mezclan la música pop con los instrumentos tradicionales coreanos. Añaden otro punto extra de diversión a una miniserie que ya es de por sí desternillante.

A la vez que preparaba esta entrada empecé a preparar otra sobre el Pansori. Es difícil entender todas ironías de esta miniserie sin conocer un poco de esta forma musical coreana y sobre todo de las historias principales. Sin embargo mientras la preparaba encontré dos páginas en español que la explican mucho mejor de lo que yo lo llegaré a hacer os dejo los enlaces más abajo.

Son muchos los elementos que se parodian en esta miniserie, y estoy segura de que no los he cogido todos pero las parodias de los dos pansori que os he comentado antes, la de Prision Break y la de Hong Gil Dong creo que las captaréis enseguida.

Ficha:
Nombre: Legend of Hyang Dan / 향단전
País: Corea
Año: 2007
Idioma: Coreano
Genero: Comedia
Capítulos: 2
Subtítulos en español: Asia Team
Enlace a Dramawiki: Legend of Hyang Dan


Post Relacionados:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...